본문 바로가기
JPOP/EVE

EVE -ドラマツルギー(드라마트루기)

by 성진s 2025. 1. 1.
반응형

 

 

 

 

 

 

 

EVE -ドラマツルギー(드라마트루기)

 

 

 

 

頭でわかっては嘆いた
(아타마데 와캇테와 나게이타)
머리로는 이해하면서도 한탄했어

 

転がってく様子を嗤った
(코로가앗테쿠 요오스오 와랏타)
굴러가는 모습을 비웃었어

 

寂しいとか愛とかわかんない
(사비시이토카 아이토카 와칸나이)
외롭다거나 사랑이라는 감정을 잘 모르겠어

 

人間の形は投げだしたんだ
(닌겐노 카타치와 나게다시탄다)
사람의 형상을 던져버렸어

 

抱えきれない 言葉だらけの存在証明を
(카카에키레나이 코토바다라케노 소존쇼메이오)
어쩔 수 없이 감당할 수 없는 말들로 가득 찬 존재 증명

 


この小さな劇場から出らんない
(코노 치이사나 게키조우카라 데란나이)
이 작은 극장에서 나갈 수 없어

 

気づいたら最後逃げ出したい
(키즈이타라 사이고 니게다시타이)
알고 보니 마지막엔 도망치고 싶어져

 

僕ら全員演じていたんだ
(보쿠라 젠인 엔지테이탄다)
우리 모두는 연기를 하고 있었어

 

エンドロールに向かってゆくんだ
(엔도로-루니 무캇테 유군다)
엔드롤을 향해 나아가고 있어

 

さあ 皆必死に役を演じて傍観者なんていないのさ
(사아 미나 힛시니 야쿠오 엔지테 보칸샤 난테 이나이노사)
자, 모두가 필사적으로 역할을 연기하고 있어, 방관자는 없지

 


"ワタシ"なんてないの
("와타시" 난테 나이노)
"나"라는 것은 없어요

 

どこにだって居ないよ
(도코니 datte 이나이요)
어디에도 존재하지 않아요

 

ずっと僕は 何者にもなれないで
(즛토 보쿠와 나니모노니모 나레나이데)
나는 계속해서 아무것도 될 수 없어

 


僕ら今 さあさあ 喰らいあって
(보쿠라 이마 사아사아 쿠라이앗테)
우리는 지금, 자, 서로 부딪히며

 

延長戦 サレンダーして
(엔초-센 사렌다-시테)
연장전에서 항복하며

 

メーデー 淡い愛想

(메-데- 아와이 아이소)
메이데이, 희미한 애교

 

垂れ流し 言の愛憎
(타레나가시 코토노 아이조)
흘러내린 말들의 사랑과 증오

 

ドラマチックな展開をどっか期待してんだろう
(도라마칙쿠나 텐카이오 독카 키타이시텐다로)
어딘가에서 드라마틱한 전개를 기대하고 있겠지

 

君も YES YES 息を呑んで

(키미모 YES YES 이키오 논데)
너도 YES YES, 숨을 삼키며

 

采配は そこにあんだ
(사이하이와 소코니 안다)
지휘는 거기 있어

 

ヘッドショット 騒ぐ想いも
(헷도쇼토 사와구 오모이모)
헤드샷, 요란하게 울리는 생각들

 

その心 撃ち抜いて さあ
(소노 코코로 우치누이테 사아)
그 마음을 쏘아 맞추고, 자

 

まだ見ぬ糸を引いて 黒幕のお出ましさ
(마다 미누 이토오 히이테 쿠로마쿠노 오데마시사)
아직 보지 못한 실을 당겨, 검은 막후의 등장

 


触れたら壊れてしまった
(후레타라 코와레테시맛타)
만지면 깨져버렸어

 

間違ってく様子を黙った
(마치갓테쿠 요오스오 다맛타)
잘못된 모습을 아무 말 없이 지켜봤어

 

僕ら全員無垢でありました
(보쿠라 젠인 무쿠데 아리마시타)
우리는 모두 순수했어

 

いつのまにやら怪物になったんだ
(이츠노마니야라 카이부츠니 낫탄다)
언제부터인가 괴물이 되어버렸어

 

その全てを肯定しないと前に進めないかい
(소노 스베테오 코우테이시나이토 마에니 스스메나이카이)
그 모든 것을 긍정하지 않으면 앞으로 나아갈 수 없을까?

 


『まあ君にはきっと無理なんだ』
(마아 키미니와 킷토 무리 난다)
"그래, 너에게는 아마 불가능할 거야"

 

「だから君にはきっと無理なんだ」
(다카라 키미니와 킷토 무리 난다)
"그러니까 너에게는 아마 불가능할 거야"

 

いつのまにやら外野にいたんだ
(이츠노마니야라 가이야니 이탄다)
어느새 우리는 외야에 있었어

 

そんなガヤばっかり飛ばしてきたんだ
(손나 가야 밧카리 토바시테키탄다)
그저 그런 소리만 내며 지냈지

 

皆必死に自分を守って救いの手を待ってるのさ
(미나 힛시니 지분오 마못테 스쿠이노 테오 맛테루노사)
모두가 필사적으로 자신을 지키며, 구원의 손길을 기다리고 있어

 


考えたくはないよ
(카운에타쿠와 나이요)
생각하고 싶지 않아

 

馬鹿になっていたいもん
(바카니 낫테이타이몬)
바보처럼 지내고 싶어

 

ずっと僕は 何者にもなれないで
(즛토 보쿠와 나니모노니모 나레나이데)
나는 계속해서 아무것도 될 수 없어


だから今 前線上に立って
(다카라 이마 젠센조우니 탓테)
그래서 지금, 전선에 서서

 

その旗は高く舞って
(소노 하타와 타카쿠 마잇테)
그 깃발은 높이 날아오르지

 

劣勢 頼る相棒
(레츠세이 타요루 아이보)
불리한 상황, 의지할 동료

 

言葉すら必要ないよ
(코토바사라 히츠요우나이요)
말조차 필요 없어

 

ドラマチックな展開はドットヒートしてくだろう
(도라마칙쿠나 텐카이와 도토 히이토시테쿠다로)
드라마틱한 전개는 점점 뜨거워져 갈 거야

 

君も Yes yes 息を呑んで
(키미모 Yes yes 이키오 논데)
너도 YES YES, 숨을 삼키며

 

再会を誓いあって

(사이카이오 치카이앗테)
다시 만날 것을 맹세하고

 

ワンチャンスしかない僕の
(완챤스시카나이 보쿠노)
단 한 번의 기회뿐인 내

 

一瞬をかけるのさ
(이슌오 카케루노사)
그 순간에 모든 걸 걸어

 

クライマックスみたいな 手に汗を握るのさ
(클라이막스 미타이나 테니 아세오 니기루노사)
클라이막스처럼, 손에 땀을 쥐며

 

ぽつりと鳴いた
(포츠리토 나이타)
조용히 울었어

반응형