본문 바로가기
JPOP/One ok rock

[JPOP] Nobody's home - one ok rock 가사, 뜻

by 성진s 2024. 11. 10.
반응형

 

 

 

Nobody's home - one ok rock 

 

 

 

How are you doing? そんなふうに
How are you doing? 손나 후우니
"어떻게 지내?" 그렇게 묻기까지도

 

言えるのにも 時間がかかったね
いえるのにも じかんが かかったね
이에루노니모 지칸가 카캇타네
말할 수 있게 되기까지 참 시간이 걸렸어

 

いつだって ここだけは
이츠닷테 코코다케와
언제나 여기만은

 

温もりや やさしさが
ぬくもりや やさしさが
누쿠모리야 야사시사가
따스함과 다정함으로

 

僕を包んでくれてた場所で
ぼくを つつんでくれてた ばしょで
보쿠오 츠츤데 쿠레테타 바쇼데
나를 감싸주던 그런 곳이었어

 

けど僕は何度も裏切ってきたね
けどぼくは なんども うらぎってきたね
케도 보쿠와 난도모 우라깃테키타네
하지만 나는 몇 번이고 등을 돌렸지

 

I just say 心から I'm sorry
I just say 코코로카라 I'm sorry
그저 진심으로 미안하단 말만 해

 

今やっと気づいたよ
いま やっと きづいたよ
이마 얏토 키즈이타요
이제야 깨달았어


Nobody's home, yeah
집엔 아무도 없네

 

何もかもを捨てて飛び出したあの日
なにもかもを すてて とびだした あのひ
나니모카모오 스테테 토비다시타 아노히
모든 걸 버리고 뛰쳐나온 그날

 

思い出せば僕の背中を
おもいだせば ぼくの せなかを
오모이다세바 보쿠노 세나카오
돌아보면 내 등을

 

あの時も強く押してくれてたんだね
あのときも つよく おしてくれてたんだね
아노토키모 츠요쿠 오시테쿠레테탄다네
그때도 강하게 밀어줬던 거였어

 

気づけばバラバラになってたんだ
きづけば バラバラになってたんだ
키즈케바 바라바라니 낫테탄다
정신 차려보니 뿔뿔이 흩어졌더라

 

どうする事もできなくて ただ悔しくて
どうすることも できなくて ただくやしくて
도우스루 코토모 데키나쿠테 타다 쿠야시쿠테
어쩔 수 없어서 그저 억울해서

 

求めてた親の夢 欲しかった僕の夢
もとめてた おやの ゆめ ほしかった ぼくの ゆめ
모토메테타 오야노 유메 호시캇타 보쿠노 유메
원했던 부모의 꿈, 바라던 나의 꿈

 

交わる事はなかった現実
まじわる ことは なかった げんじつ
마지와루 코토와 나캇타 겐지츠
결코 교차할 수 없던 현실

 

けど今言えることがあるの
けどいま いえる ことが あるの
케도 이마 이에루 코토가 아루노
그래도 지금은 할 수 있는 말이 있어

 

離れても揺るがないもんはある!
はなれても ゆるがない もんは ある!
하나레테모 유루가나이 몬와 아루!
멀어져도 흔들리지 않는 게 있어!


Nobody's home, yeah
집엔 아무도 없네

 

たとえカタチが崩れて無くなっても
たとえカタチが くずれて なくなっても
타토에 카타치가 쿠즈레테 나쿠낫테모
모양이 무너져 사라져도

 

目には見えないもので必ず
めには みえない もので かならず
메니와 미에나이 모노데 카나라즈
눈에 보이지 않는 무엇이 분명히

 

僕ら生きる限りつながっているから
ぼくら いきる かぎり つながっている から
보쿠라 이키루 카기리 츠나갓테 이루카라
우리가 사는 한, 연결돼 있으니까


Anybody's home, yeah
누군가 집에 있기를


Nobody's home, yeah
집엔 아무도 없네

 

本当に迷惑ばかりかけてきたから
ほんとうに めいわく ばかり かけてきた から
혼토니 메이와쿠 바카리 카케테키타카라
정말 민폐만 끼쳐왔으니까

 

いつか必ず 越えて必ず
いつか かならず こえて かならず
이츠카 카나라즈 코에테 카나라즈
언젠가 반드시 넘어설 테니까

 

僕の見せたい景色を見せるから
ぼくの みせたい けしきを みせる から
보쿠노 미세타이 케시키오 미세루카라
내가 보여주고 싶은 세상을 보여줄게

 

Nobody's home, yeah
집엔 아무도 없네

 

心から愛してるよありがとう
こころから あいしてるよ ありがとう
코코로카라 아이시테루요 아리가토
진심으로 사랑해, 고마워

반응형