頭の中で聞こえる君の声が
あたまのなかできこえるきみのこえが
아타마노 나카데 키코에루 키미노 코에가
내 머릿속에서 들리는 너의 목소리가
今も私の心を揺さ振る
いまもわたしのこころをゆさぶる
이마모 와타시노 코코로오 유사부루
지금도 내 마음을 흔들어
記憶の中で君はいつでも
きおくのなかできみはいつでも
키오쿠노 나카데 키미와 이츠데모
추억 속 너는 언제나
優しく微笑んでいるよ
やさしくほほえんでいるよ
야사시쿠 호호엔데이루요
부드럽게 미소 짓고 있어
あの日帰る途中君と二人
あのひかえるとちゅうきみとふたり
아노 히 카에루 토츄 키미토 후타리
그날 돌아가는 길에 너와 둘이서
笑いながら手を繋いで
わらいながらてをつないで
와라이나가라 테오 츠나이데
웃으며 손을 맞잡고서
ずっとずっとこんな時が
ずっとずっとこんなときが
즛토 즛토 콘나 토키가
계속 이 시간이
続くと思っていたのに
つづくとおもっていたのに
츠즈쿠토 오못테이타노니
영원할 거라 생각했는데
君が最後に言った言葉
きみがさいごにいったことば
키미가 사이고니 잇타 코토바
마지막으로 네가 했던 그 말
「今までありがとう」が
いままでありがとうが
이마마데 아리가토오가
"지금까지 고마웠어"가
ずっと鳴り止まないんだ…
ずっとなりやまないんだ…
즛토 나리야마나인다…
끊임없이 울려 퍼져…
逢いたくて逢いたくて
あいたくてあいたくて
아이타쿠테 아이타쿠테
너를 만나고 싶어서 만나고 싶어서
声にならない声で
こえにならないこえで
코에니 나라나이 코에데
목이 메어 목소리도 내지 못한 채
君の名前を呼び続ける
きみのなまえをよびつづける
키미노 나마에오 요비 츠즈케루
네 이름을 부르며 계속해서
悲しくて苦しくて
かなしくてくるしくて
카나시쿠테 쿠루시쿠테
슬프고 아파서
一人の夜が怖いから
ひとりのよるがこわいから
히토리노 요루가 코와이카라
혼자인 밤이 두려워서
夜空見上げて
よぞらみあげて
요조라 미아게테
밤하늘을 올려다보며
君を探してる…
きみをさがしてる…
키미오 사가시테루…
너를 찾아 헤매네…
君がくれた指輪を今もしてるよ
きみがくれたゆびわをいまもしてるよ
키미가 쿠레타 유비와오 이마모 시테루요
네가 준 반지를 지금도 끼고 있어
これが二人の最後の絆だから
これがふたりのさいごのきずなだから
코레가 후타리노 사이고노 키즈나다카라
이것이 우리 둘의 마지막 연결고리니까
遠い遠い世界で君は今も
とおいとおいせかいできみはいまも
토오이 토오이 세카이데 키미와 이마모
멀리 아주 먼 세상에서 너는 지금도
指輪を付けてくれているの?
ゆびわをつけてくれているの?
유비와오 츠케테 쿠레테이루노?
그 반지를 끼고 있을까?
いつか君に伝えたいと思っていた気持ちは
いつかきみにつたえたいとおもっていたきもちは
이츠카 키미니 츠타에타이토 오못테이타 키모치와
언젠가 너에게 전하고 싶었던 마음은
ずっとずっと私の心の中に眠っているままで
ずっとずっとわたしのこころのなかにねむっているままで
즛토 즛토 와타시노 코코로노 나카니 네뭇테이루 마마데
여전히 내 마음속에 깊이 잠든 채로
どこかで私を見守る君に届くように
どこかでわたしをみまもるきみにとどくように
도코카데 와타시오 미마모루 키미니 토도쿠요우니
어딘가에서 날 지켜보는 너에게 닿기를 바라며
私はこの歌を歌うよ…
わたしはこのうたをうたうよ…
와타시와 코노 우타오 우타우요…
나는 이 노래를 부를 거야…
逢いたくて逢いたくて
あいたくてあいたくて
아이타쿠테 아이타쿠테
너를 만나고 싶어서 만나고 싶어서
声にならない声で
こえにならないこえで
코에니 나라나이 코에데
목이 메어 목소리도 내지 못한 채
君の名前を呼び続ける
きみのなまえをよびつづける
키미노 나마에오 요비 츠즈케루
네 이름을 부르며 계속해서
悲しくて苦しくて
かなしくてくるしくて
카나시쿠테 쿠루시쿠테
슬프고 아파서
一人の夜が怖いから
ひとりのよるがこわいから
히토리노 요루가 코와이카라
혼자인 밤이 두려워서
夜空見上げて…
よぞらみあげて…
요조라 미아게테…
밤하늘을 올려다보며…
大好きな君の事を
だいすきなきみのことを
다이스키나 키미노 코토오
사랑하는 너를
ずっと忘れないよ
ずっとわすれないよ
즛토 와스레나이요
절대 잊지 않을 거야
移り変わる景色の中でも
うつりかわるけしきのなかでも
우츠리카와루 케시키노 나카데모
변해가는 풍경 속에서도
最後まで言えなかった
さいごまでいえなかった
사이고마데 이에나캇타
끝내 말하지 못했던
この言葉を君に送るよ
このことばをきみにおくるよ
코노 코토바오 키미니 오쿠루요
이 말을 너에게 보내
君の事をずっと
きみのことをずっと
키미노 코토오 즛토
너를 언제까지나
愛しているから…
あいしているから…
아이시테이루카라…
사랑하니까…
'JPOP' 카테고리의 다른 글
[JPOP] シャッター(Shutter) - yuuri 가사, 뜻, 독음 (3) | 2024.11.18 |
---|---|
[JPOP] X / Y / Z - Tani yuuki 가사 뜻 (3) | 2024.11.17 |
[JPOP] Nobody's home - one ok rock 가사, 뜻 (2) | 2024.11.10 |
[JPOP] サヨナラは言わないでさ(사요나라와이와나이데사) / MIMI【covered by Kotoha】 (0) | 2024.11.10 |
[JPOP] 花はかぐや(하나와카구야) - myuk가사, 독음, 뜻 (0) | 2024.10.30 |
[JPOP] letter song -Akie秋绘 가사, 뜻 (0) | 2024.10.28 |
[JPOP] realize - Atarayo 가사 한국어 독음, 뜻 (0) | 2024.10.27 |
[JPOP] ブレーメン(브레멘) - BAK (feat. 優里) 가사, 독음, 뜻 (0) | 2024.10.13 |